A: Did you see? The old Smith place burned down? B: Yeah, I know, but it had been abandoned for years. A: 보셨나요? 그 패가가 불에 다 탔어요. B: 알고 있어요. 어차피 여러 해 동안 버려진 집이었잖아요. 일단 어원적으로 abandon 이 surrender 즉 항복한다는 뜻입니다. 사수하거나 지키기를 포기하는 거죠. 정의를 통해 좀 더 정확하게 알아보죠. to give up something completely or forever 뭔가를 완전히 또는 영원히 포기한다는 겁니다. to leave, as in danger or out of necessity 위험을 피하기 위해 또는 어쩔 수 없는 상황으로부터 벗어나기 위해 뭔가를 버리고 떠난다는 의미이기도 합니다. 자료제공=
A : I wonder if our divorce will have an impact on our children. B : It will have an impact on the whole family. A : 우리가 이혼하면 아이들에게 충격을 주겠지. B : 우리 둘 뿐이 아니라 전 가족에게 충격을 주겠지. impact의 정의를 보면 an effect, or an influence; an occasion when one object hits another입니다. 앞의 정의는 영향과 효과의 뜻이고 두 번째 정의는 충돌의 의미입니다. 동사 정의 역시 같은 뜻입니다. 자료제공=
A: It has rained for two weeks now. B: The downtown area will be deluged with the river if it doesnt stop soon. A: 2주째 계속 비가 오네. B: 빨리 그쳐야지 안 그러면 홍수가 나서 시내가 강물에 잠길텐데.. deluge 어원적으로 wash away 즉, 물로 쓸어간다는 뜻을 가진 단어입니다. 원래 대문자로 표기해서 the Deluge 라고 하면 성경의 창세기 노아의 방주와 관련된 대 홍수입니다. 명사의 정의가 a very heavy fall of rain; a lot of things all happening or arriving at the same time, especially if they are hard to deal with 라고 되어 있습니다. 첫 번째 정의는 대 홍수를 뜻하는 거고 두 번째 정의는 어떤 일들이 동시에 한꺼번에 발생해서 처리하기가 힘든 상황을 뜻합니다. 동사 정의도 같은 뜻입니다. 자료제공=
A : I would love a cup of coffee. B : It may affect your sleep adversely. A : 커피 한 잔 마셨으면 좋겠는데요. B : 커피가 잠에 별로 안 좋을 텐데요. adversity라는 단어로 돌아가 보면 어원적으로 방향을 나타내는 접두어 ad-와 향한다는 뜻의 verse가 들어 있습니다. 글자 그대로 누군가에게로 향하는 일이라는 뜻으로부터 우리가 삶에서 겪는 각종 어려움들과 불운을 adversity 라고 표현합니다. 형용사가 adverse이고 부사가 adversely인데요. 성장, 성공, 발전 등을 막는 즉, 누군가에게 불리하게 작용하는 모든 것들을 표현하는 단어들입니다. 자료제공=
A : What is the greatest luxury item on your shopping list? B : I need milk and eggs, but ice cream is my luxury purchase. A : 살 물건들 중 가장 비싼 것이 뭐야? B : 우유와 계란을 살 건데 약간 욕심을 부려 아이스크림도 살까 해. luxury는 어원적으로는 excess 지나침이어서 필요 이상의 화려한 삶을 뜻합니다. 그런데 A TV is my only luxury라고 하면 뉘앙스가 달라집니다. TV 한 대가 즐거움을 주는 유일한 것이라는 뜻입니다. 이와 같이 luxury는 특별한 여유와 만족을 주는 무엇을 뜻하기도 합니다. 따라서 I cant afford such luxury라고 하면 한가롭게 즐길 시간적 물질적 여유가 없다는 말이 됩니다. 자료제공=DYB최선어학원
A : What will it take to help those who are impoverished? B : A place to live, a job and a sense of worth can help. A : 모든 걸 잃어버린 그들을 도우려면 뭐가 필요한 거죠? B : 살 곳과 일자리와 새로운 가치관이 그들을 일으킬 수 있겠죠. impoverish 어원을 살펴보면 접두어 im-이 into 즉 안으로의 뜻이고 poverish가 poverty 즉 가난의 뜻을 가지고 있어 impoverish는 가난 속으로 몰아넣는다는 의미입니다. 정의를 보면 make a person or country very poor 즉 사람이나 나라를 매우 가난하게 만든다는 뜻입니다. 또 다른 뜻으로 reduce the quality of something이 있는데, 어떤 것의 질을 저하시킨다는 의미입니다. 자료제공=
A : Who will the governments health care program help? B : This health care program will benefit the working class. A : 정부에서 내세우는 이번 건강보험 정책은 도대체 누구에게 좋다는 건가요? B : 그건 저임금 노동자들에게 혜택이 돌아가도록 하는 겁니다. 오늘 배울 단어는 working class입니다. 물론 표현이라고 할 수도 있겠죠. 흔히 우리말로는 노동자 계급 또는 임금 노동자로 번역하지만 정의를 통해 좀 더 정확한 개념을 파악해 보겠습니다. the social class that consists of people who do not have much money, education, or power and who work mainly in manual jobs 즉 사회 계층 중 많은 돈이나 권력을 가지고 있지 않을 뿐 더러 교육을 많이 받지도 못한 상태에서 주로 육체노동에 종사하는 사람들을 일컫는 표현입니다. 자료제공=
A : When you have a baby, you must do everything you can to keep it safe. B : There are many new products on the market that can safeguard your child. A : 어린아이가 있으면 아이를 안전하게 보호하기 위한 모든 방법을 강구해야 한다고 충고합니다. B : 시장에 가면 애들 보호를 위해 필요한 신제품들이 많이 나와 있어요. 따라서 별 염려하지 않아도 좋겠다는 의견입니다. safeguard 안전하다는 safe와 보호한다는 guard 가 합쳐져서 된 단어입니다. 정의를 보면 a law, rule, plan, etc. that protects someone or something from harm or problems사람 또는 무엇인 가를 해로움이나 문제로부터 보호하는 법, 규칙, 계획 등을 뜻한다고 되어 있습니다. 자료제공=
A : Please do not let the kids leave their toys on the stairs. B : Stepping over toys on the stairs is hazardous. A : 애들이 계단 위에 장난감들을 버려두지 못하도록 해야 합니다. B : 계단에 놓여있는 장난감을 밟으면 아주 위험하겠죠. hazardous 어원을 보면 play at gambling 즉 놀음을 한다고 되어있습니다. 정의를 보면 dangerous, especially to peoples health or safety 특히 사람의 건강이나 안전에 위험한 경우를 두고 hazardous를 사용한다는 겁니다. 건강이나 안전을 해칠 우려가 있는 여건에서 일을 하는 사람들이 많습니다. Many work in hazardous conditions. 건설 현장 같은 곳을 가면 매우 위험해 보입니다. It was a very hazardous construction site. 가보니 사람이 크게 다칠 수도 있는 현장이더라는 말입니다. 자료제공=
A: My car is in an accident. B: If the accident was your fault, the cost of repairs for the other car is your liability. A: 나 차사고 났어. B: 만약 그 사고가 너의 잘못으로 일어난 거라면 상대 차 수리비용은 네가 책임져야지. liability 어원을 보면 bind 또는 tie 즉 묶는다는 뜻입니다. 법적 책임을 지도록 묶는 행위가 바로 liability입니다. 그런가 하면 the amount of money that a company owes 회사가 빚으로 지고 있는 돈 즉 채무를 뜻하기도 하고 또는 someone or something that causes problems for someone 다른 사람에게 문제를 일으키는 사람이나 어떤 것을 의미하기도 합니다. 보험 책임한도를 insurance liability 라고 합니다. 자료제공=
A : Sam has had a very successful career in the military. B : We are very proud of the fact that he has risen to the rank of general. A : 쌤이 군에서 지금까지 승승장구해 왔지. B : 장군의 자리까지 오른 Sam 이 자랑스럽다고 말합니다. rank는 원래 라틴어로 social position, 사회적 지위를 뜻한다. 쉬운 말로 바꾸면 등급이나 계급을 나타내며 순위의 뜻이 되기도 한다. 동사로도 사용되는데 동사 정의를 보면 to be good, bad, important, unimportant, etc. compared with other similar people or things 비슷한 사람들 또는 어떤 것들과 비교해서 좋거나 나쁘거나, 중요하거나 중요하지 않다는 뜻이다. 즉, 좋거나 나쁘거나 또는 중요하게 여기거나 그렇지 않다는 인식을 말할 때 사용한다. 자료제공=
A : We seem to disagree about everything. B : Youre right. Im not sure why every decision has to be such a battle. A : 우린 늘 의견이 엇갈리네요. B : 그러게 말이야. 왜 모든 결정이 그렇게 힘든 투쟁이어야 하는지 모르겠어. battle 어원적으로 beat, strike 즉, 때린다는 의미를 가진 단어다. a fight between armed forces 병력끼리의 전투를 의미한다. a fight or struggle tenaciously to achieve or resist something 뭔가 끝까지 이루려고 하는 치열한 투쟁이나 노력을 뜻한다. 동사로도 쓰이며 뜻은 명사와 같다. 자료제공= DYB최선어학원
A: What branch of the military are you thinking about joining? B : I would like to enlist in the artillery. A: 어떤 부대로 가고싶어? B : 포병에 입대하고 싶어. artillery는 equip 즉, 장비를 갖춘다는 뜻의 불어에서 유래한 단어입니다. 특히 전쟁에서 필요한 엔진을 구축하는 것을 두고 불어에서는 artillier 라고 합니다. 우리말로 대포 또는 그냥 포라고 하고 집합적으로 무기나 총을 뜻하기도 합니다. artillery fire 라고 하면 포화라고 합니다. 포를 쏠 때 일어나는 불 알죠? 전쟁터에서 싸우는 군인들은 I wish I could escape from all this horrible artillery fire in air. 라는 말을 매일 하겠죠. 이 끔찍한 포화의 작렬로부터 탈출하고 싶다. 자료제공=
A: I am working on a trivia puzzle. My question is, What countrys vice president was denounced by China in 2000? Do you know? B: I think China condemned the vice president of Taiwan, but I cant remember his name. A: 지금 퍼즐을 풀려고 하는데 어떤 나라의 부통령이 2000년도에 중국으로부터 공개적으로 비난을 받았었어? B: 내 생각에 중국이 공개비난한 부통령은 타이완 부통령이었던 거 같은데 이름이 기억나지 않는데. denounce down 즉 아래로라는 뜻을 가진 접두어 de- 와 proclaim 즉 선포한다는 뜻을 가진 nuntiare가 합쳐진 단어입니다. 글자 그대로 풀어보면 공개적으로 깎아내린다는 뜻으로 이해할 수 있습니다. 자료제공=
A:After hearing from our customers, I am convinced we have to make some radical changes. B:Wow! That is going to be a huge change. Do you think the company can withstand such a far-reaching move right now? A: 고객의 얘기를 들어보니 우리가 근본적인 변화를 만들어내야 한다는 게 확실해 졌습니다. B: 와! 그거 대단한 변화가 되겠는데요. 그런데 회사가 그런 원대한 영향을 미칠 계획을 당장 견뎌낼 수 있을까요? 이 단어는 원래 라틴어에서 root 즉 뿌리의 뜻을 가지고 있습니다. 따라서 우리말로도 뿌리 근을 사용해서 근본적이라고 합니다. 정의를 보면 believing or expressing the belief that there should be great or extrem social or political change 변화를 할 것이면 뿌리 채 바꾸어야 한다고 주장하는 것이죠. a person who supports great social and political change 사람을 가리킬 때는 파격적인 사회적 정치적 변화를 지지하거나 요구하는 사람을 뜻합니다. 일컬어 급진주의자입니다. 자료제공=
A : If I ask for something as a part of our divorce settlement, I am afraid my ex-husband will destroy it rather than hand it over! B : He seems to be angry. Have there been any other threats of reprisals? A : 내가 만약 이혼의 조건으로 뭔가를 달라고 요구하면 나의 전 남편은 아마도 그것을 넘겨주기는커녕 아예 부셔버릴 거야. B : 단단히 화가 난 모양이구나. 보복을 하겠다는 다른 위협 같은 것들은 없었어? reprisal의 어원은 back 또는 again 의 의미를 가진 접두어 re-에 붙든다는 뜻의 라틴어 prehendere 가 합쳐진 것이다. 글자 그대로는 take back 즉 철회하다는 뜻이다. 받은 대로 갚는다, 즉 보복의 의미로도 사용된다. 자료제공=
A : I just heard that Maddie is in the hospital. Is she going to be all right? B : Maddie is seriously ill, but her life is not in jeopardy. It is just going to take time for her to recover. A : 메디가 병원에 있다는 소리를 방금 들었는데. 별 일 없을 거 같아? B : 메디가 많이 아프긴 한데 생명이 위태로운 건 아니야. 회복 되려면 시간이 좀 걸리겠지. jeopardy 따지 않으면 잃게 되는 게임이란 뜻을 가지고 있으며 불어에서 유래됐다. 정의를 보면 exposure to or imminence of death, loss, or injury 즉 죽음, 상실, 위해 등에 노출되어 있거나 곧 그런 일이 벌어질 상황을 의미한다. 자료제공=
A : Even though I was deeply hurt by the way you ended our relationship, I do not wish you any malice. B : I am relieved youre not angry. It was my hope we could still be friends. A : 네가 그런 식으로 나와의 관계를 정리해서 깊이 상처를 받긴 했지만 그렇다고 해서 너에게 해를 끼치고 싶지않아. B : 네가 화가 나지 않았다니 다행이야. 사실 난 계속 친구로 남길 원했거든. I am relieved. 안심이 된다는 뜻이다. malice 라틴어에서 bad, 나쁘다는 뜻으로부터 출발해서 남을 해치고자 하는 악의나 원한을 나타내주는 표현이다. 단어의 정의를 보면 a strong feeling of wanting to hurt someone or be unkind to them 남에게 해를 입히거나 힘들게 할 마음을 강하게 가지고 있는 것, 즉 적개심을 의미한다. 자료제공=
A: Kenneth, you need to come to the hospital. Grandma has taken a turn for the worse and the doctor said to gather the family. B : Are you saying her death is imminent? A: 케네스, 너 병원에 와야겠다. 할머니가 갑자기 악화되셔서 의사 선생님이 가족을 불러 모으라셔. B: 그럼 할머니가 곧 돌아가실 것 같다는 거야? imminent는 안쪽으로 돌출되어 들어온다는 의미를 지니고 있다. 이단어의 정의는 likely to happen very soon이라고 되어 있으며 어떤 일이 금방 일어날 가능성이 많다는 뜻이다. 자료제공=
A: Jamies possessed by computer and girls! B: I dont think he has any more of an obsession than other boys his age. A: Jamie는 컴퓨터와 여자생각에 사로 잡혀 있어. B: 나는 그가 그 또래 다른 남자아이에 비해 그렇지 않다고 생각해. 라틴어의 포위하고 점유한다는 뜻에서 나온 obsession은 강박관념 또는 집착의 뜻을 가지고 있다. 다시 말해 무엇인가 누군가를 심하게 사로잡아 그렇게 될 수 있다는 것을 나타내준다. 어떤 사람은 돈에 사로잡혀 돈 밖에 모릅니다는 obsession with money로 쓸 수 있다. 또 어떤 것에든 너무 심하게 사로잡혀 헤어나지 못하는 사람들을 people suffering from obsession으로 표현하기도 한다. 자료제공=