[송오현의 스마트 잉글리쉬] John winning the lottery is a real rags to riches story.

A: John winning the lottery is a real rags to riches story.

B: Yeah, now he has it made in the shade.

A: 존이 복권에 당첨된 거야말로 가난뱅이가 벼락부자가 된 이야기다.

B: 맞아, 이제 존은 성공한 거지.

From rags to riches: 낡고 찢어진 옷을 종종 ‘rag(넝마 조각)’라고 부른다. 그러므로 몹시 가난한 삶을 살다 부자가 되는 것을 ‘from rags to riches’라고 표현한다. Made in the shade: 인생에서 혹은 어떤 상황에서 편안한 생활을 한다는 뜻. 모든 것이 그 사람에게 유리하게 돌아가는 것이다.

자료제공=

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정