[송오현의 스마트 잉글리쉬] Our new supervisor is a real hard-ass.

A: Our new supervisor is a real hard-ass.

He won’t cut me any slack.

B: I know. You don’t want to get on his bad side.

A: 새로온 관리자는 정말 냉혹한 사람이야. 인정사정 봐주지 않아.

B: 나도 알아. 괜히 미움 받을 일 하지마.

A hard-ass: 매우 냉정하고 요구가 많고 굽힐 줄 모르는 단호한 사람을 일컫는 표현. To cut one slack: 대개 허용되지 않는 것을 할 수 있게 해준다거나 평소보다 엄하지 않게 대할 때 쓰는 표현이다. Get on one’s bad side: 당신이 누군가의 ‘bad side’에 있다는 것은, 그 사람이 당신을 좋아하지 않는다는 뜻이다. 반대로 당신이 누군가의 ‘good side’에 있다면, 그 사람이 당신을 좋아한다는 뜻이다.

자료제공=

 

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정