경기일보로고
[송오현의 스마트 잉글리쉬] You’re both real pigs! I’m wasting my breath talking to you.
오피니언 송오현의 스마트 잉글리쉬

[송오현의 스마트 잉글리쉬] You’re both real pigs! I’m wasting my breath talking to you.

A: You’re both real pigs! I’m wasting my breath talking to you.

B: Don‘t go off in a huff. We were only trying to get your goat.

A: 버릇없는 것들. 너네 들한테 말해봤자 내 기운만 빠지지.

B: 화내지마. 우린 그냥 장난 이었어.

Waste one’s breath: 누군가를 설득시키려고 열심히 설명하지만 상대방은 귀담아 듣지 않을 때 쓰는 표현. 말을 내뱉기 위해 들이쉰 숨이 모두 헛수고처럼 느껴진다라는 뜻이다. Go off in a huff: “화가 난 채로 떠나다”라는 뜻이다. “Huff”는 화나거나 짜증이 날 때 “씩씩”하는 소리다. Get one’s goat: 장난으로 일부러 누군가를 화나게 만들 때 쓰는 표현. 다른 동물들을 진정시키려고 염소를 헛간에 가뒀는데 다른 동물들은 염소만 데려가는 것을 보고 화를 냈다는 옛 이야기에서 유래했다.

자료제공=

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정